We are made of words:
language reveals the world to us and letters represent it in a productive, passionate, conciliatory dialogue.
This is why, as José Luis Sampedro wrote, “more than ever we need to exercise the word, always within our reach”. In this field of professional expression I carry out activities related to the publishing sector, teaching and academic research. I believe in resolute quality work, in respect and in culture as an axis of human well-being.
Ana González Tornero, PhD
Proofreading, copyediting, manuscript editing. Revisions.
Reader’s reports and bibliographies.
Writing of informative, didactic and academic texts.
Technical translation (EN, CA > ES).
Teaching of Hispanic literature and culture, communication, writing and composition, Spanish as a foreign language.
Evaluation of university admission tests. Content assessment of didactic publications. Academic administration and project management in teaching institutions.
Specialization in Spanish Literature and Transatlantic Studies of the 19th and 20th centuries.
Research group work. Scientific publications.
Supervision and discussion facilitation in reading groups.
Bibliographical reference counseling and bookshopper orientation.
Sharing books to widen horizons.